"Resume without pause" in the Desktop Client is ambiguous wording in English. Does it mean "Resume without including the paused time" or "Resume as if there was no pause (ie, including the paused time)?"
The issue is that the English word "pause" in these contexts can either refer to the fact that there is a break in the time, or refer to the time that was during the pause.
Perhaps a more unambiguous wording: "Yes, track paused time" and "No, do not track paused time"
Please sign in to leave a comment.